Monday, January 16, 2006

Because it´s summer here, most of the content on TV right now is American movies and shows with subtitles. They have like 10 channels playing unedited movies all day and night, everything from obscure indie gems to the crappiest hollywood disasters. And softcore porn in the middle of the day.
Plus they will show pratically entire seasons of American shows back to back, I think just to fill space. This can work in your favor on days like yesterday when it was too hot to do anything but lay around and they happened to be showing episode after episode of "Arrested Development". Genevieve was sure it was a birthday gift from the universe to her.
Still you have to wonder if Argentinians appreciate watching nothing but American programming all the time. Comedy must not be as funny if you have to read subtitles the whole time. Only certain movies and popular series like "Sexo en el Ciudad" and "Los Simpsons" are dubbed (and a lot of the laughter there I think comes from the inappropriate casting of voice actors- the worst is when they have to dub for black people... they don´t know what to do).
A few days ago, Georgia´s roomates were staring at "Scooby Doo: the Movie". Loli turned to us and asked "Why does your country make movies like this?"
We could only shrug and say, "Los Sientos."

2 Comments:

Blogger Caitlin said...

hey just finished reading all your posts.. sounds awesome (i love the cat park story.. and of course the QUE PASA, NEGRA!) but what is los sientos? you said it twice now.

8:14 PM  
Blogger Emerson said...

Los Sientos means 'the feelings', a.k.a. 'i'm sorry', as in 'i just killed your cat, 'los sientos'.' sorry about the punctuation.. argentinian keyboards make no sense.

8:57 PM  

Post a Comment

<< Home